监狱是一门绝好的生意,但也是一门让人脊背发凉的生意!
林戈把铅笔放下,靠在椅背上,盯著天花板上那盏快要坏掉的日光灯。
他突然想起上辈子看过的那部私营监狱纪录片里的一句话。
那是一个前cca高管说的,他面对镜头,表情平静得像是在谈论一家连锁超市的运营:
“人们总是问我们,你们怎么能把人关起来赚钱呢?”
“我的回答是,我们提供的是一项公共服务。”
“政府需要监狱,纳税人不想为此付钱,於是我们出现了。”
“我们不贩卖囚禁,我们是在贩卖效率!”
效率!
这个词让林戈的嘴角泛起一丝苦笑。
在他上辈子,效率也是一个好词。
提高效率意味著用更少的资源创造更多的价值,意味著技术进步,生活水平提高。
但在私营监狱里,效率意味著什么?
意味著用更少的狱警看管更多的犯人,意味著用更低的成本从每个犯人身上榨取更多的劳动。
將每一个人的刑期和尊严都量化成一串数字,然后在那串数字上寻找利润空间。
但这又有什么办法呢?
他已经在这条船上了。
雷·卡森的五万四千美元像一条锁链套在他脖子上,另一头攥在那个戴金丝眼镜的老狐狸手里。
丹福斯的订单是他目前唯一的救命稻草。
如果他不能让这座监狱在一个月內產生利润,他就得用自己的器官来还债。
林戈把那页写著核心竞爭力的纸翻过去,面朝下扣在桌上。
有些事情,想多了只会让自己睡不著觉。
而他现在最需要的,是行动!
就在这时,办公室的门被敲响了。
“进来。”
门开了,哈蒙走进来,手里拿著一张纸条:
“你让我打听的律师,我找到了一个人。”
“她叫埃莉诺·陈,和你一个姓,当然我知道她肯定不是你的亲戚。”
“她是旧金山来的,在塔尔萨开了一家小律所,专门接一些……怎么说呢,比较灵活的案子。”
“什么叫比较灵活的案子?”
101看书 追书神器 101 看书网,????????????.??????超方便 全手打无错站
林戈接过纸条,大致扫了一眼。
“就是那种当事人不挑律师,律师也不挑当事人的案子。”
哈蒙靠在门框上,从口袋里摸出一根烟,耸了耸肩:
“我打听过了,她什么活都接。”
“移民的假结婚案子,劳务纠纷,建筑商的合同陷阱,甚至帮人做税务筹划,塔尔萨这边正经律师不碰的活儿,她都接。”
林戈看著纸条上的地址,塔尔萨市中心,距离雷的办公室只有三个街区。
“靠得住吗?”
“那得看你怎么定义嘍。”
哈蒙把烟叼在嘴里,说道:
“她不会被对方律师收买,这一点我可以保证,至於其他的,比如她用什么手段帮你摆平麻烦,那是你和他之间的事。”
“我只知道她在塔尔萨混了三年,接过不少烂摊子,从来没有被律师协会处分过。”
“光这一点,在这种地方就算是个能人了。”
林戈靠在椅背上,他现在急需一位掛牌律师,但肯定不能从犯人里找。
因为这人不只要帮他对付县政府,更重要的是,如果他要把这座监狱真正运转起来,未来一定会踩到各种各样的灰色地带。
犯人的劳动时长怎么算才不违反州法?
工场的安全生產標准怎么才能以最低成本糊弄过去?
州矫正局的检查能不能用某种“合法”的方式应付?
这些事,一个满口仁义道德的律师是做不来的。
“她收费怎么样?”林戈问。
“看情况。”哈蒙说,“她有一个特点,她从来不按小时计费,她按结果收费。”
“事情办成了,她拿一笔,办不成,她只收基本的跑腿费。”
“塔尔萨律师协会的人恨她恨得牙痒痒,说她把律师这一行做成了推销员。”
“但说实话,对你这种情况,这种收费方式最划算。”
“你现在又没钱付律师费,按小时计费的话,她光看文件就能把你看出几百美元来。”
林戈把纸条折好放进衬衫口袋:
“有意思,我现在就去见她。”
“你不预约吗?”
“我赌她现在没什么客户。”
……
埃莉诺律师事务所位於塔尔萨市中心一栋老旧红砖建筑的五楼。
楼下是一家当铺和一家卖二手乐器的商店,橱窗里掛著一把褪色的吉布森吉他,標价牌上用记號笔写著“降价,只要九十九美元”。
林戈在橱窗前停了一会,注意到那把吉他的琴颈上有一个签名。
他看不清是谁的,大概是某个在纳什维尔混过几年,最终默默无闻的乡村歌手留下的遗物。
当铺的玻璃门上贴著一张手写的告示:
“我们收购黄金、白银、枪枝或其他日用奢侈品,价格公道,当场付现。”
在塔尔萨,当铺比银行更能反映经济的真实温度。
人们当掉东西不是因为想换新的,是因为真的没钱了。
这栋楼建於1920年代,最初是塔尔萨第一国民银行的办公楼。
1921年塔尔萨种族骚乱之后,这片街区逐渐衰败,银行也搬到了市中心更繁华的地段。
这栋红砖建筑几经转手,做过旅馆和廉价公寓,现在成了一堆小商户和独立执业者的容身之所。
林戈走进楼道时,注意到墙壁上还有几块顏色略深的砖。
那是当年骚乱时被火焰燻黑的痕跡,后来用新砖替换过,但换上去的砖顏色始终和原来的不一样。
在俄克拉荷马,几乎每一座老建筑都有类似的伤疤。
沙尘暴年代留下的,石油泡沫破裂留下的,或是频繁的种族暴力。
人们早习惯了带著伤疤生活,而不是假装伤疤不存在。
楼梯间的墙壁上涂满了涂鸦,大部分是乐队的名字和早已过期的演出gg。
林戈认出了几个名字,上面写著:
“cains ballroom——自从1924年以来塔尔萨最好的音乐现场”。
cains ballroom是塔尔萨的一个传奇场所,性手枪乐队曾在那里演出过,鲍勃·威尔斯的西部摇摆乐也是从那里走向全国的。
但这些和现在的林戈没什么关係,他是个破產的监狱老板,没有閒心去关心摇滚史。
他只是意外,市中心里居然还藏著这么陈旧的老小区。
不过他在心里记了一笔。
这种地方通常也是各种消息的集散地,以后如果要打听什么,酒吧和音乐场所往往比正经渠道更管用。
第二十六章 律师
同类推荐:
这些书总想操我_御书屋、
堕落的安妮塔(西幻 人外 nph)、
将军的毛真好摸[星际] 完结+番外、
上门姐夫、
畸骨 完结+番外、
每天都在羞耻中(直播)、
希腊带恶人、
魔王的子宫、

